miércoles, 3 de diciembre de 2008

Cap Pas Cap

"¿Capaz o incapaz?"

Con este juego están toda la película los protagonistas de "Jeux d'Enfants" (traducida como "Quiéreme si te atreves" - para mi gusto es mucho mejor verla en francés). La acabo de terminar y tengo que reconocer que me ha dejao descolocá.

(me encanta esta escena de la peli):






- LA VIE EN ROSE -

Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Des nuits d'amour à ne plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est toi pour moi,
Moi pour toi dans la vie
tu me l'a dit, l'a juré
Pour la vie
Et dès que je t'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
qui bat





Y después de esta canción tan bonita y romántica que marca la película (para nada la típica ñoñería), os voy a explicar qué es eso de "cap pas cap".
Resulta que son como retos que se marca la gente, o por ellos mismos o por otros.
Os dejo un vídeo de zumbaos que hacen este "cap pas cap":




¿De qué seríais capaces?
¿Y de qué no?
(to ilusa yo, creyendo que me vais a contestar... jajajajajaja)

No hay comentarios: